Оценить:
 Рейтинг: 0

Приключения на острове Скай

Год написания книги
2019
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
15 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

–– Хамфри! Ты не видел Бредфорда?

–– Нет, сэр. – покачал головой Джеймс.

Грин насторожился. Смит дезертировал – это ясно как божий день, но куда делся Брефорд?

–– Проклятый остров! – выругался командир гарнизона. – То лодки куда-то пропадают, то солдаты.

Внезапно Энсону в голову пришла идея. Он подумал и решил, что хуже уже не будет и скомандовал:

–– Капрал! Идём в таверну. Я полагаю там мы сможем узнать о судьбе исчезнувшего солдата.

Стараясь не шуметь, солдат проскользнул к дверям замка. Услышав шаги, он быстро юркнул в глубокую нишу и вжался в угол. Прошедший на расстоянии вытянутой руки тан не заметил его по чистой случайности. Шаги прогрохотали в сторону кабинета и вскоре смолкли. Прислушавшись, солдат чуть приоткрыл дверь, ведущую на улицу. Со стороны порта приближались шаги. Через минуту мимо замка прошагали офицеры городского гарнизона, не подозревая, что потерявшийся солдат наблюдает за ними из-за приоткрытой двери. Едва офицеры скрылись за городскими воротами, Сэм Бредфорд вышел из замка и не спеша пошёл следом.

Норман дошёл до своего кабинета и по привычке полез за ключами. Вставив ключ в замочную скважину, он с удивлением обнаружил, что замок открыт. «Странно, подумал хозяин замка, неужто я так спешил лично узнать, что случилось с командиром гарнизона, и забыл закрыть дверь на замок?» Осторожно войдя в кабинет, тан осмотрелся. Всё, вроде бы, стояло на своих местах. Норман обошёл по кругу письменный стол. Здесь тоже не было ничего криминального. Неужели он так вымотался? Норман уселся за стол и попытался расслабиться. Мысли его убежали вперёд, к предстоящему празднику.

-– Я не могу поверить, что вы предлагаете это! – в сердцах воскликнул Фергус. – Это же всё равно, что прийти с повинной к этому сержанту. Ладно Падди – он ещё молод и может не понимать всех последствий, но от тебя, Робин я такого не ожидал! В городе каждая собака знает, что из гавани угнали лодку и вы предлагаете приплыть на ней прямо к городскому пирсу! У меня просто нет слов!..

Робин улыбнулся. Его забавляла запальчивость старого горца. Безусловно, он понимал весь риск предложенной идеи. Их могли арестовать, едва они причалят. И всё же торговец надеялся на нерасторопность и разгильдяйство городского гарнизона.

–– Погоди Фергус! – возразил он. – Во-первых, я полагаю, что они ждут нас входящими через городские ворота, во-вторых нам не обязательно сразу причаливать. Мы может пройти рядом с берегом, а уже потом, если всё в порядке, войти в порт.

–– Если, конечно, по нам не начнут стрелять с берега. – проворчал старый горец.

Торговец хотел что-то возразить, но его прервал Падди:

–– Фергус, я не думаю, что сержант ожидает наше маленькое вторжение с моря. Скорее всего, они всё внимание сосредоточат на городских воротах. Поэтому в нашей идее есть смысл.

Горец помолчал, потом тряхнул головой и сказал:

–– Хорошо. Я это не одобряю, но я согласен рискнуть.

Он повернулся к молчавшему всё это время кузнецу:

–– Идёмте тоже, Ваше Величество!

Вся четвёрка поднялась и направилась к выходу. Поравнявшись с трактирщиком, Робин остановился и спросил:

–– Коннор, ты тоже придёшь в город на праздник?

–– Конечно, Робин. Если не будет никаких срочных дел, то и я, и Хелен будем на празднике.

–– Отлично! Тогда увидимся в городе!

С этими словами торговец попрощался и вышел из таверны.

23

Всё на острове пришло в движение: солдаты убегали из города каждый по собственным соображениям, офицеры шли в «Семь футов» на поиски пропавшего подчинённого, а горцы спускались к бухте, где была пришвартована лодка. Подойдя к лодке, они быстро огляделись. Вокруг было тихо. Падди и Красавчик Чарли расселись по своим местам, а Робин отвязал цепь и небрежно бросил её на дно лодки. Цепь громко звякнула и затихла.

–– Фергус, запрыгивай скорее! – поторопил старого горца торговец.

Фергус прислушался и отрицательно покачал головой:

–– Нет, Робин. Теперь риск стал, практически, стопроцентным. Я пойду по берегу. Звяканье цепи могло привлечь посторонних.

Подумав, торговец не стал спорить. Он запрыгнул в лодку и сел на корме. Фергус оттолкнул лодку и прежде чем Падди заработал вёслами, попросил:

–– Робин, будьте осторожнее!

–– Хорошо. – быстро сказал торговец. – Встретимся в городе.

Падди в несколько взмахов вывел лодку из бухты и взял курс на город, а старый горец крадучись начал подниматься обратно к таверне. И тут же он понял, какую оплошность допустил Робин, когда бросал цепь в лодку.

Офицеры уже начали подниматься к таверне, когда внизу в бухте звякнула цепь. Мгновенно остановившись, они прислушались. В ночной тишине раздался плеск вёсел. Это отплыла лодка.

–– Чёрт! – прошипел Грин. – Опоздали!

Не сговариваясь, офицеры бросились к берегу, на ходу заряжая оружие. Росшие у самой воды деревья сильно ограничивали обзор. Заняв позиции, Грин и Хамфри стали ждать, когда лодка с мятежниками появиться на линии огня.

-– Робин, кажется, Фергус был прав и нас уже ждут.

Падди не переставал грести, но сквозь плеск вёсел он отчётливо слышал шуршание листвы и топот двух пар ног на берегу. Из-за густой листвы рассмотреть, кто засел на берегу, было невозможно. Ирландец взял левее. Торговец зарядил мушкет, бывший при нём, и приготовился стрелять. Несколько мгновений спустя из-за деревьев показались готовые к бою офицеры.

–– Именем английского короля! Причалить к берегу! – рявкнул Энсон, держа мушкет наготове. Ответа не последовало и лодка продолжала плыть прежним курсом. Офицеры прицелились.

–– Огонь! – скомандовал командир гарнизона.

Два выстрела грянули почти одновременно, отразившись от лежавшего сзади офицеров горного хребта громким эхом. К сожалению Грина и Хамфри расстояние было слишком большим для меткой стрельбы. Шансы попасть в кого-то были настолько мизерны, что их не следовало и рассматривать всерьёз. Несмотря на огонь из мушкета и пистолета в лодке никто не был даже ранен, но стрельба возымело своё действие. Падди налёг на вёсла с ещё большим упорством и лодка пошла быстрее.

–– Именем английского короля! Причалить к берегу! – снова приказал начальник гарнизона Данвегана, в спешке перезаряжая мушкет.

С лодки снова никто не ответил. Сержант прицелился и выстрелил. Снова мимо. Хамфри замешкавшись, пытался поджечь заряд в своём пистолете.

–– Стреляй капрал! – кричал Грин. – Чёрт! Уйдут же!

Лодка и впрямь уплывала всё дальше и дальше, пока Хамфри безрезультатно пытался поджечь заряд. Офицеры увлёкшись, перестали следить за тылом и вскоре горько об этом пожалели.

Услышав стрельбу, Сэм остановился. Дела у офицеров пошли явно не плану. Судя по-всему сержант и капрал решили во чтобы то ни стало остановить беглецов на лодке. Оглядевшись, солдат сошёл с дороги и начал карабкаться на склон. Пока офицеры и беглецы играют в тир, размышлял Брэдфорд, он успеет проскользнуть в таверну, где его уже ждёт выпивка. Стараясь не шуметь, Сэм быстро проскочил опасное место и вышел на тропу ведущую в «Семь футов». За спиной, где-то на берегу бушевал Грин силясь заставить беглецов причалить и сдаться. Сэм быстро оглянулся: рядом с ним никого не было. Улыбнувшись, он зашагал вверх по склону. Туда, где стояла таверна.

Фергус осторожно поправил топорик, заткнутый за пояс и окинул взглядом лежавший перед ним берег. Его ещё не заметили. Офицеры так увлеклись попытками остановить плывущую мимо них лодку, что забыли обо всём на свете. Горец покачал головой. Это надо же быть такими безалаберными! Вынув свой дирк, он осторожно двинулся вперёд. Офицеры никого вокруг не замечая копались с пистолетом. Бесшумно ступая, Фергус подошёл к ним вплотную. Переложив дирк в левую руку, горец одним движением вытащил топорик из-за килта и в два прыжка достиг англичан. Взмахнув своим оружием, он ударил в бок стоявшего ближе всего капрала. Хамфри рухнул как подкошенный. Кровь окрасила красным листву рядом с ним. Фергус не давая сержанту опомниться, вонзил в него свой нож. Быстро вытащив из упавшего Хамфри свой топорик, горец добил им несчастного Грина.

А в это время отзвуки стрельбы привлекли внимание горожан. Гревшиеся у костра пастор и доктор насторожились.

–– Вы это слышали доктор? – спросил Даниэль Морган после первого выстрела.

–– Да. – ответил Ливси вставая со своего места. – Кажется, Грин и Хамфри крепко влипли у таверны.

Раздался второй выстрел, после которого поднялся уже пастор. В ночной тишине послышался плеск вёсел. Морган и Ливси переглянулись.
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
15 из 19

Другие электронные книги автора Александр Лихалат