Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Приключения Господина Бу

Год написания книги
2017
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37 >>
На страницу:
12 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Смотри, Урс! Юнга как две капли воды похож на тебя! Не ты ли нагулял его в одном из местных портов?

Мистер Урс смутился и тут же, откланявшись, вышел на сушу.

– Извините его, капитан! Мой напарник слишком болезненно воспринимает мои пошлые шутки.

Господин Бу попрощался и вышел вслед за Урсом.

– Прости меня, друг мой! Не смог удержаться.

Мистер Урс грустно смотрел на суетящихся на палубе моряков.

– Вы правда считаете, что то, что мы собираемся сделать, будет лучше для него?

– А ты хотел бы что-то изменить в его судьбе? – спросил господин Бу глядя на море.

Урс встал рядом с другом и положил руку ему на плечо.

– Нет. Я не жалею ни о чём…

Полюбовавшись плывущими кораблями, они направились на встречу с ожидающими их в ресторане миссис Эш и мисс Ли.

6 глава

Миссис Эш управилась с порученными делами быстрее всех и теперь сидела в ресторане, скучая в ожидании остальных спутников. Мисс Ли с её газетами не пустили в ресторан, приняв за уличную торговку. Она была вынуждена ждать всех на улице. Через полтора часа у входа появились господин Бу и мистер Урс

Миссис Эш, устав от затянувшегося ожидания, начала подумывать, а не прогуляться ли ей по набережной, как вдруг троица показалась в дверях ресторана. Мисс Ли была расстроена тем, что ее не впустили внутрь с газетами, Бу подшучивал над ней, а мистер Урс нежно смотрел в её глаза. Остановившись у столика миссис Эш, Ли сказала:

– Я просмотрела объявления во всех газетах, сидя на скамейке в парке, – она кинула укоризненный взгляд на господина Бу, – и ничего не нашла. Видимо, штат «Злого пони» укомплектован.

Мисс Ли выглядела такой расстроенной, что сердце мистера Урса сжалось от сочувствия к ней, и он непроизвольно поцеловал ее в губы. Она онемела, обмякла и упала в его объятья. Урс подхватил красавицу. Господин Бу умилённо наблюдал за ними, но заметив, что они снова опасно сближаются устами, ехидно закричал:

– Дома будете целоваться!

Влюблённые опомнились и, сделав вид, что ничего не было, расселись за столом. Устроившись поудобнее, господин Бу стал внимательно изучать меню. В этот раз он не мешал дамам самим сделать заказ. Его выбор пал на лазанью, травяной чай и фруктовый кекс. Закончив свой обед раньше всех, господин Бу неспешно пил чай, общаясь с миссис Эш.

– Ваш Ниппи в порядке! Мы видели его на борту «Злого Пони». Он мыл палубу. Осталось только поймать сорванца, пока он ничего не заподозрил.

– Но почему вы не схватили его сразу же, как только увидели? – возмущенно спросила миссис Эш.

– Понимаете, дорогая, – как маленькой стал объяснять ей Бу, – чешира сложно поймать. Он ускользает. Для того чтобы все прошло удачно, нужно усыпить его специальным зельем, а это привлечет ненужное внимание. Согласитесь, что капитану показались бы странными действия двух пассажиров, похищающих ребенка?

Миссис Эш расстроено кивнула и стала рассказывать о своих успехах по фрахтованию «Злого пони».

– С помощью любезного и обаятельного полицейского, – краем глаза Эш увидела, как Бу нахмурился, – мне удалось найти агентство по найму судов. Вначале на меня там не обратили внимания, видимо, посчитав, что я заглянула к ним случайно. Подождав немного, я сама обратилась к служащему. Тот удивлённо выслушал суть моего дела и провёл к своему хозяину, где вновь пришлось объяснять, с какой целью я пришла. Когда они узнали про груз, то оба разразились хохотом. Моя фраза о том, что цена вопроса меня не волнует, сделала этих джентльменов серьезными, и мы сразу заключили сделку.

Миссис Эш протянула господину Бу бумаги на аренду судна «Злой Пони». Бу принялся за чтение с довольной улыбкой, которая постепенно сползла с его лица,а глаза увеличились до размера блюдец .

– Миссис Эш! Вы разорите меня! – закричал он.

Миссис Эш коварно улыбнулась.

– Вы же сами велели соглашаться на любую сумму.

Господин Бу хитро улыбнулся и, убрав документы, поцеловал руку миссис Эш. Затем с невозмутимым лицом повернулся к мисс Ли.

– Мисс Ли, гуляя по территории порта с мистером Урсом, мы обнаружили контору по найму. Урс проводит вас туда. Наймитесь кем угодно на борт «Злого Пони». Мистер Урс и я будем сопровождать груз. Вам, миссис Эш, придётся подождать на суше.

– Но! Как же я… – расстроено сказала миссис Эш.

Господин Бу прикоснулся к руке миссис Эш.

– Наш мистер Урс улучит момент, когда можно будет незаметно подобраться к Ниппи и, вступив с ним в разговор, даст вдохнуть снотворный эфир, после чего быстро переместит его к вам. Если Роквел увидит вас, то узнает и просто удерет. Миссис Эш, вы будете ожидать мистера Урса и Ниппи в отеле «Морской Кот». Когда он проснётся, то первой увидит вас и не будет так сильно нервничать из-за похищения его с корабля. В гостинице мы сможем поговорить спокойно и объяснить Роквелу, какая опасность ему грозит от тайных спецслужб.

Все вместе они вышли из ресторана. Миссис Эш села в такси, чтобы отправиться в свой отель. Господин Бу пошёл пешком на девятый пирс, договорившись встретиться с мистером Урсом у трапа. Сам же Урс не отрывая влюблённого взгляда от мисс Ли, повёл её под руку в контору по найму.

Рыжее солнце приближалось к закату, стремясь скорее спрятаться за краем моря. Господин Бу неспешно брел вдоль берега, слушая шелест моря и думая о чём-то своём, с улыбкой, вовсе несвойственной ему в такие моменты. Наконец он добрался до портовой территории. Толпы праздных отдыхающих сменились ещё большей толпой портовых рабочих, спешащих на свои корабли моряков и дымящих паровозов с грузом для дальних стран. Господин Бу шел, не обращая внимания на портовую суету, погруженный в себя.

Солнце резко скрылось в тень, и в следующий миг что-то накрыло его сверху, погрузив в кромешную тьму. Он не сразу сообразил, что случилось, ударившись лбом о не видимую в темноте стену. Послышалось шипение и дурманящий запах знакомого зелья, мысли стали путаться. Перед глазами заскакали какие-то котята, пытающиеся поймать его за хвост. Он рухнул на землю и захрапел.

Господин Бу очнулся связанным с головы до ног. Яркий свет слепил глаза. Голова всё ещё была в тумане от зелья, которым его отключили. Он слышал голоса, но смысл слов был как пазл, который не хотел собираться. Постепенно шум в ушах стал утихать, глаза адаптировались к свету, а речь обрела четкость, правда его продолжало покачивать.

– Эй, мистер! Вы меня понимаете?

Господин Бу сосредоточился, чтобы разглядеть обращавшегося к нему. Голова не хотела слушаться и смотрела в другую сторону. Он увидел, что сидит в странном помещении с окнами от пола до потолка. Чувства постепенно возвращались к нему, и вскоре он понял, что качает не его, а покачивается помещение, в котором он находится. «Видимо, я на корабле», – подумал Бу.

Кто-то подошел к нему и сунул под нос бокал с водой. Бу жадно всё выпил. Во рту было не лучше, чем в мозгах, – будто он весь день провёл в кресле стоматолога. Наконец, голова стала слушаться, и он повернулся к источнику звука. Перед ним сидел коренастый тип с длинными белыми усами, явно не гармонировавшими с его ростом, что вызвало у Бу улыбку. Судя по всему, намерения незнакомца вряд ли были добрыми. Неизвестный, увидев, что Бу наконец-то стал реагировать, достал блокнот и приготовился записывать.

– Вас зовут мистер Бу? Он же Рыжий Бу?

Господин Бу удивился такому вопросу, но отвечать не стал.

– Если будете молчать, то я буду вынужден использовать средства, которые сделают вас более общительным! – конторским голосом обратился к Бу собеседник.

– Может, вы сначала представитесь? Нехорошо джентльменам начинать беседу, не будучи знакомыми, – ответил господин Бу.

– Это не имеет значения! Вы должны отвечать на мои вопросы!

Свет из окон по-прежнему слепил пленнику глаза. Бу закрыл их и втянул в себя воздух. В воздухе витал тонкий аромат дурманящего зелья, что недавно он вручал мистеру Фруду, перемешанный с запахом дешевой дурман-травы, из которой обычно готовят мерзкое пойло, обожаемое теми, кто не может себе позволить что-то более изысканное и дорогое. Сильнее всего этим пойлом пахло от незнакомца, что допрашивал господина Бу. Из распахнутого окна тянуло вязким мазутом. Господин Бу открыл глаза и пристально посмотрел на своего пленителя. Затем неожиданно для него улыбнулся во весь рот и начал беседу:

– Раз вы не хотите представиться, то я это сделаю за вас!

Неизвестный оторвался от своего блокнота и удивлённо посмотрел на Бу.

– Мы незнакомы! – произнёс он.

Господин Бу засмеялся:

– Вас зовут мистер Бри! Вы сотрудник отдела особых поручений тайной полиции! – у неизвестного вытянулось лицо, и округлились глаза, будто он увидел свою любимую почившую прабабушку. – Вы преследуете меня с момента отплытия из Вуд-Сити?
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37 >>
На страницу:
12 из 37