Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Приключения Господина Бу

Год написания книги
2017
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37 >>
На страницу:
14 из 37
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Агенты вглядывались вниз , прицеливаясь и пытаясь разглядеть в, каком месте всплывёт их задержанный. Вода была безмолвна, не желая отдавать свою добычу. Выждав несколько минут, амбалы засуетились и, подняв тревогу, спустили шлюпки на воду с группой водолазов. В одной из лодок сидел бедный мистер Бри, весь перевязанный, словно мумия. Водолазы друг за другом выныривали, жестами показывая, что тела на дне нет.

– Здесь очень глубоко, и водятся акулы! Скорее всего, этот безумец не умел плавать, – грустно сказал мистер Бри.

7 глава

Шли вторые сутки, как господин Бу бесследно исчез. Его не оказалось на корабле, не было и в гостинице, где остановилась миссис Эш. «Злой пони» полностью загрузился и был готов выйти в море в любое время. Мистер Урс оставил мисс Ли на корабле, отправившись выясняять, куда же пропал господин Бу.

Зная маршрут его следования, искать пропавшего было бы проще, но какой именно дорогой господин Бу пошёл никто не знал. Независимо от его маршрута, ему бы пришлось пройти через портовую территорию, чтобы дойти до девятого пирса. Кроме того, если с ним что-то случилось, то, скорее всего, к этому были причастны агенты тайной полиции. А лучшее место бесследно и незаметно исчезнуть – это территория порта. Исключив таким образом большую часть пути, мистер Урс принялся изучать портовую территорию. Он прохаживался по территории и подходил к суетящимся рабочим, расспрашивая их:

– Простите! Вы не подскажете, где пришвартован корабль "Бравый Полосатик"?

Рабочий задумывался, пытаясь вспомнить, и в момент, когда его взгляд встречался с взглядом Урса, собеседник безвольно отвечал на все интересующие его вопросы. После чего мистер Урс , улыбаясь, благодарил его и шёл дальше, а собеседник продолжал заниматься своим делом, помня только то, что его спрашивали про какой то корабль.

К удивлению Урса, несколько опрашиваемых с уверенностью успели ответить, где именно находится корабль, который на самом деле в данный момент стоял на рейде близ порта Фиш-Сити, но вскоре поиск дал первые результаты. Он обнаружил агентов тайной полиции, переодетых под рабочих, и воспользовался возможностью добыть интересующую его информацию практически из первых уст. Один из агентов сообщил ему, что за день до этого неподалеку отсюда операция по захвату некого опасного преступника по кличке "Рыжий Бу". Его оглушили и одурманили зельем, после чего он целые сутки без сознания провалялся на корабле «Огненный клык».

Мистер Урс пошёл в направлении, которое деловито указал ему собеседник. «Огненный Клык» был построен по последнему слову техники. Вместо угля он работал на мазуте, что давало ему больший запас хода и скорости. Боевые орудия разных калибров закрывали все слепые зоны корабля, а боевая рубка, возвышаясь над капитанским мостиком, обеспечивала хороший обзор во время манёвров и боевых действий. На пирсе и на корабле никого не было. Лишь на палубе перед входом с трапа стояли трое крупных амбалов в штатском.

К кораблю спешил коренастый тип с длинными белыми усами и в узкой шляпе. Когда он приблизился ближе, Урс узнал его. Они пересекались раньше. Это был агент тайной полиции, участвующий в поимке чеширов, – Бри.

Перехватив взгляд агента, Урс сразу же начал выяснять судьбу господина Бу.

– Где Рыжий Бу?

– Бу находится в комнате отдыха – в башне боевой рубки, – отвечал агент.

– Сколько вас на корабле?

– Все матросы и офицеры отпущены в увольнительную. На корабле только агенты : пять старших чинов и тридцать рядовых.

Урс, улыбаясь, отдал агенту приказ:

– Ты пойдёшь допрашивать Рыжего Бу. Хорошенько свяжешь его крепкой длинной верёвкой и дашь бокал воды. После этого попытаешься одурманить его вот этим веществом, – Урс протянул Бри флакон с прозрачной жидкостью, – но не сможешь, потому что разобьёшь стакан. Перед допросом ты оставишь обувь у двери и босыми ногами встанешь на стекло.

Со стороны их беспечная беседа походила на разговор случайного прохожего с заблудившимся туристом, который не мог понять, где он находится и куда дальше идти. Незадачливых амбалов, поставленных охранять палубу, это не насторожило. Мистер Урс и агент Бри закончили разговор и разошлись в разные стороны. Агент поспешил на борт «Огненного Клыка», а Урс скрылся между контейнерами и вагонами, ожидающими разгрузки. Теперь ему предстояло выбрать удобное место, из которого хорошо просматривался корабль, на котором держали господина Бу. К его сожалению, пирс был повёрнут так, что корабль смотрел носом в море, а с грузовых кранов вид открывался только на правый борт.

Хорошо зная привычки своего друга, мистер Урс размышлял, как именно будет действовать господин Бу во время побега. Господин Бу вряд ли рискнёт спускаться по трапу, а значит, он попытается сбежать вплавь, спрыгнув в воду с левого борта. Учитывая его комплекцию и любовь к воде, он нырнёт достаточно глубоко, рассчитывая вынырнуть подальше, либо проплывет под кормой и под шумок тихонько выберется на пирс. Его в любом случае придётся перехватить, чтобы спасти от пуль агентов, и лучше всего это сделать под водой, – решил мистер Урс.

По левой стороне у соседнего пирса стоял пришвартованный боевой корабль «Адмирал Бо», с которого открывался хороший вид на весь левый борт «Огненного Клыка». Мистер Урс направился туда. Он хотел проникнуть на борт, убедив матросов пропустить его. По-чеширски «перепрыгнуть» на корабль, не зная расположения помещений, было опасно. В лучшем случае ты рискуешь материализоваться перед ротой удивлённых моряков. В худшем – оказаться в котле с готовящимся ужином для экипажа. Перспектива стать частью наваристой ухи мистеру Урсу не очень нравилась. Он поморщился, фыркнул и пошел навстречу дежурным матросам, проверявшим документы у входящих и с пристрастием их обнюхивающих на предмет употребления веселящих жидкостей.

– Стоять! Не положено!

Матросы машинально принялись обнюхивать, улыбающегося мистера Урса. Он сделал вид, что показывает удостоверение.

– Друзья! Сегодня отличная погода! – сказал Урс.

Матросы с удивлением посмотрели на ненормального туриста, но в ответ промолчали, не отрывая от него глаз. Установив с ними контакт, мистер Урс приказал пропустить его и быстро направился на палубу корабля. Не встретив никого на своем пути, мистер Урс пробрался в коридор, ведущий к каютам офицерского состава с правой с ороны корабля. Войдя в одну из них, он осмотрел вид из иллюминатора. Левый борт «Огненного Клыка» хорошо просматривался.

Ждать появления господина Бу пришлось недолго. Мистер Урс увидел, как из окна выбросили верёвку, и протиснулась сначала задняя часть господина Бу, потом его животик, а затем и он весь. Ноги господина Бу повисли в воздухе, ловя болтающуюся верёвку, чтобы зацепиться за неё. Вскоре он стал осторожно спускаться. Оказавшись на палубе, Бу повернул к трапу и, качаясь, словно пьяный, пошёл туда, куда меньше всего ожидал удивлённый мистер Урс. Послышались выстрелы, и в следующую секунду Урс увидел господина Бу, бегущего зигзагами от нескольких разъярённых амбалов. Он хохотал. В следующий миг беглец ещё сильнее разогнался, подпрыгнул и, сделав в воздухе кувырок, полетел в воду. Мистер Урс начал считать: двести двадцать один, двести двадцать два… Продолжая счет, он открыл дверь каюты и – на счёте "двести двадцать семь" – вдруг исчез. На воде началась суета. В шлюпках и катерах в поисках сбежавшего рыскали агенты.

Миссис Эш собиралась переодеться, чтобы выйти подышать морским воздухом и немного успокоить расшалившиеся от тревоги за господина Бу нервы. Она стояла обнаженной перед кроватью, на которой лежали платья, и разглядывала свои наряды, выбирая, какой из них лучше подойдёт для прогулки и ужина. За спиной раздался шум, и её окатило с головы до пят холодной морской водой. Что-то грузное плюхнулось сзади и начало ругаться до боли знакомым голосом:

– Фурррффф! Какая гадость! Отстань от меня!

Раздались звуки, как будто отдирали что-то склизкое, и на одно из платьев миссис Эш плюхнулся осьминожек. Дама испугано повернулась, и увидела мокрого, облезлого господина Бу и ещё более страшного и мокрого мистера Урса. При виде обнаженной дамы Урс извинился и резко повернулся спиной, а господин Бу, не отрывая глаз, уставился на грудь миссис Эш. Возможно, он так и продолжал бы созерцание, но его медитацию прервала суровая пощёчина разъярённой миссис:

– Как вы смеете! Нахал! Врываться в комнату дамы, без стука! Возмутительно!

Господин Бу огорчённо повернулся мокрой спиной к миссис Эш. Дама, опомнившись, схватила первое попавшееся платье и убежала в ванную комнату. Через несколько минут она вернулась в комнату – сухая, нарядная и злая.

– Кто-нибудь мне объяснит, что здесь происходит?

В луже воды стояли облезлые, как помоечные коты, мистер Урс и господин Бу.Водоросли свисали с них ошмётками. Несколько случайных рыбёшек бились на полу. Господин Бу, виновато улыбаясь, не отрывал взгляда от разъярённой миссис Эш, будто она по-прежнему стояла перед ним без одежды.

– Перестаньте на меня пялиться! – возмущённо потребовала миссис Эш. – Что вы здесь делаете? Я жду ваших объяснений!

Господин Бу с хлюпаньем переминался, недовольно бурча:

– Это мистер Урс решил, что меня надо срочно спасать из лап агентов тайной полиции.

Мистер Урс повернулся к господину Бу и, удивлённо на него взглянув, сказал:

– Но вас же действительно схватили и собирались пытать! Если бы я вовремя не подоспел, то вся наша операция по спасению Ниппи провалилась бы!

Бу с грустью посмотрел на друга.

– Она и так провалилась. Агенты тайной полиции узнали, где находится Роквел. Его сдал мистер Фруд. Он рассказал, что я ищу его, и они на всякий случай схватили Ниппи, чтобы проверить его связь с чеширами. Этот подлый гад Фруд решил заработать не только на мне. Теперь Ниппи в лапах спецслужб тайной полиции. Видимо, раскрыть его способности пока не удалось, и они решили допросить меня.

Мистер Урс выглядел потерянным и испуганным. Миссис Эш горько заплакала.

– Дружище Урс! Не грусти, мы всё исправим! – засмеялся господин Бу и похлопал Урса по мокрому плечу. – Зато у нас есть свежие морепродукты!

Господин Бу посмотрел голодными глазами на испуганного, прячущегося в платьях осьминожка и трепыхающихся на полу рыб.

– Сейчас нам надо высохнуть и подумать, где искать Ниппи. Как думаете, почему мисс Ли до сих не сообщила нам, что его на корабле нет? – попытался Бу настроить своих спутников на деловой лад.

Издавая хлюпающие звуки, он схватил с пола рыбку покрупнее и, взяв из комода свежую простыню, ушел переодеваться, попутно напевая себе под нос пошлую песенку: "О крошка, ты так хороша, почеши мне спинку не спеша…".

Миссис Эш, проводив его долгим взглядом, стала через портового оператора дозваниваться до мисс Ли. На это потребовалось много времени, из-за того что прямой телефонной связи с кораблями не было. Если нужно было позвонить на судно, то вначале приходилось звонить на портовый коммутатор: барышня соединяла с корабельным коммутатором и, если в каюте был установлен телефон, то происходило соединение. Если же нет, то связь держали через корабельного радиста, который был вынужден бегать по кораблю в поисках нужного абонента. К тому моменту, как радист отыскал мисс Ли, из ванны уже вышел рыжий клубок, обёрнутый в простыню как древний предок из старинных книг, довольно поглаживая живот и облизываясь. Господин Бу услышал, что мисс Ли на проводе и выхватил трубку:

– Мрряяя! Ли! Это вы! А кто? Какой ещё радист! Дайте мне мисс Ли! Кто связал? Зачем? Так развяжите её! Болван! Отлично! Вы знаете, что нашего подопечного похитили? Где вы были? Надо было спать в обнимку с ним, а не с плюшевым мишкой!

Господин Бу недовольно бросил трубку на аппарат.

– Агенты похитили его среди ночи и связали мисс Ли, пытавшуюся их остановить. Урс, дружище, ваша дама очень расстроена! Вы ей нужны.

Урс побледнел и, мокрый, направился к двери.

– Урс! Право же, не расстраивайся! – Бу хлопнул его по спине. – Пойди в ванну и приведи себя в порядок. Всё будет хорошо! Ты и сам это знаешь!
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 37 >>
На страницу:
14 из 37