– Пожалуй, вы правы, здесь я уже ничем не смогу помочь… Подождите меня, пожалуйста, – мягко, но уверенно попросила Белл, и офицеру ничего не оставалось, кроме как кивнуть и выйти.
Айлин с явным непониманием взглянула на девушку, подошедшую к ней. Алекс смутилась, но от своего намерения не отступила:
– Мисс Ливингстон, простите, я, должно быть, лезу не в свое дело, только… Мне кажется, вам стоит извиниться перед мистером Эндрюсом, – покачала головой собеседница, а леди с глухой досадой отметила правоту этих слов.
– Кажется, вы правы, – после довольно продолжительного молчания кивнула леди, и за этими словами скрывалось многое: мисс Ливингстон поняла, сколько проблем сразу свалилось на главного инженера, а еще и она, постоянно спорившая с ним… Надо положить конец этому нелепому разногласию, чтобы, как прежде, действовать заодно.
– Что ж, благодарю за совет, – кивнула Айлин и уже веселее добавила: – А вам желаю с пользой использовать время и не упустить представившийся шанс…
В глазах Алекс отразилось искреннее недоумение:
– Вы сейчас имеете в виду «Титаник»?
Мисс Ливингстон, помолчав, кивнула, проводив девушку ироничным взглядом.
***
Когда Алекс вышла из больничной каюты, в коридоре ее терпеливо ждал мистер Лоу, с напряжением размышляя, по какой причине с «Титаником» происходит такая череда неприятностей, и для какой же цели он все-таки вызвался проводить малознакомую ему гостью.
– Извините, что пришлось заставить вас ждать, – тактично извинилась Александра, вырвав молодого офицера из плена собственных мыслей. – Но я должна была поговорить с леди Ливингстон.
– Конечно, – кивнул Гарри, чуть улыбаясь. – Я ей бесконечно благодарен за спасение.
– Мистер Эндрюс прибежал сюда почти сразу же и остался, пока она не пришла в себя, – рассказывала Алекс, взяв предложенную руку, от чего пятый помощник едва ощутимо вздрогнул. – Кажется, этот удивительный человек достоин целой отдельной книги…
– Думаю, что нам всем стоит благодарить его за наше присутствие здесь, – ответил Гарольд, изо всех сил сохраняя тон светской беседы: – Я слышал, что именно он отстаивал невиновность капитана Смита в том инциденте с «Олимпиком».
– Я также не считаю, что капитан Смит виноват в этом досадном происшествии, – живо откликнулась Алекс: в памяти живо появились все воспоминания, связанные с этим процессом. Заявления прессы об опасности размеров этого корабля… Неудивительно, что «Уайт стар» приложила колоссальные усилия, чтобы не только повлиять на исход процесса, но и чтобы заставить замолчать людей, излагающих подобную версию.
И долгое время всех мучил вопрос – кто же виноват? Да, не только мисс Белл задавалась этим вопросом; от ответа на него зависела судьба не только капитана или компании, но и участь «Титаника». Хоть объяснение столкновению и нашли, неприятный осадок оставался. Плавно мысли перешли на сегодняшний день, и настроение упало еще ниже: Алекс искренне переживала за своего друга и не могла отделаться от мысли, что она поступила неправильно, дав себя увести.
Гарольд Лоу только покачал головой. Он не так много служил в торговом флоте Великобритании, но уже понимал, что далеко не все в жизни построено на честности. Фунт дороже чести и достоинства человека. Никто не будет с тобой разбираться, если компания потерпит убытки. И «Уайт Стар Лайн» здесь не то, что не исключение, а скорее флагман флота.
– Я прошу вас не беспокоиться об этом, мисс, – сказал он вслух. – Вы отдохнете, и вашему другу непременно станет лучше. Искренне надеюсь увидеть вас завтра столь же прекрасной, как и сегодня…
Алекс посмотрела на него, и от ее взгляда все слова из головы галантного офицера вылетели. Он уже не первый раз поймал себя на том, что совершенно разучился разговаривать по-английски: что сказать, порой молодой человек удивлялся таланту их капитана так легко общаться со всеми этими господами из первого класса.
– И я надеюсь на это, – ответила девушка, словно не обращая внимания на замешательство и косноязычие мистера Лоу. – Как и на то, что увижу вас завтра.
Гарольд остановился у двери каюты. Все, что сказала мисс Белл – простая вежливость, но отчего-то так хотелось, чтобы за этими словами скрывалось что-то большее.
– Вот мы и пришли. Устраивайтесь, мисс Белл, – тихо сказал он, стараясь не выдать своего волнения в голосе. – Команда стюардов так же остается на корабле, так что зовите в любое время, если вам что-то понадобиться.
– Непременно. Благодарю вас, мистер Лоу, – Алекс взялась за ручку двери, но уходить не спешила, как и Гарольд, с удивлением обнаруживший, что почему-то не может сдвинуться с места.
– Честь – довольно редкое явление, – коротко сказала Алекс, прежде чем слишком сильно дернуть дверь каюты, – я рада, что оно хоть иногда еще встречается… Полагаю, до испытаний мы с вами больше не увидимся, поэтому пожелаю вам удачи сейчас: у меня нет никаких сомнений, что оно пройдет успешно. И позвольте дать еще один совет, мистер Лоу, – очаровательно улыбнулась Алекс, широко открыв дверь, но пока не заходя. – Последуйте совету доктора и загляните сегодня в больничный отсек. Мне кажется, ваша рука серьезно повреждена.
Встретившись с удивленным взглядом офицера, мисс Белл, еще раз улыбнувшись, осторожно прикрыла дверь с обратной стороны и скрылась в каюте, оставив немного растерянного пятого помощника наедине со своими мыслями.
Глава 4
На следующее утро Айлин бродила по кораблю, стараясь избегать тех мест, где можно было бы встретить Томаса Эндрюса. Девушка испытывала странное чувство неловкости. Пожалуй, никогда еще ей не было так стыдно за свою экстравагантность. Она прошла все палубы А и В, рассматривая изысканное оформление и обстановку первого класса. Ее всегда занимали технические особенности корабля, но все самое величественное, самое яркое было именно здесь. Проводя рукой по перилам парадной лестницы, леди Ливингстон ловила себя на том, что вряд ли смогла отказаться от путешествия на таком корабле, даже если бы не была в гарантийной группе, хоть это и было дорогое удовольствие.
До начала ходовых испытаний оставался час. Айлин разумно рассудила – что было редкостью – что команда прекрасно справится с выходом в море и без нее, и решила посмотреть библиотеку, одно из самых тихих мест корабля. Не успела она выбрать более-менее интересную книгу и направиться в спокойный уголок, как увидела сидящего у окна с большим чертежом Томаса Эндрюса. Леди Ливингстон резко остановилась, но все же зацепила ногой стул, не упавший, но досадно скрипнувший по дереву.
– Доброе утро, – спокойным голосом ответил мистер Эндрюс, не отрываясь от своих чертежей. – Я рад, что вы решили заняться более созидательным занятием, мисс Ливингстон.
Девушка молчала, кажется, впервые не зная, что сказать. Так некстати вспомнились слова Алекс… Вспомнились потому, что они отражали правду. Эти натянутые отношения сильно выводили из душевного равновесия.
– Доброе утро, – кивнула леди и выжидающе взглянула на мужчину, но у того на лице не читалось ничего, кроме обыкновенной вежливости. Айлин вздохнула: что ж, само собой все не пройдет.
– Мистер Эндрюс, знаете, я даже рада, что встретила вас, – девушка попробовала начать с дружелюбной улыбки. – Потому что хотела… Поблагодарить за вашу заботу и беспокойство. И еще извиниться, – последние слова она произнесла быстро, почти скороговоркой; ей нелегко было признавать свою ошибку, но необходимость принуждала прислушаться все-таки к здравому смыслу. – Я понимаю, что вы хотели, как лучше для меня, но поймите, – я тоже переживала! За вас… Всех, – добавила мисс Ливингстон, с досадой понимая, что таким глупым способом чуть себя не выдала.
Мужчина глубоко вздохнул, отложил карандаш и сцепил руки в привычном жесте, выдававшем его крайнюю задумчивость:
– И вы примите мои извинения, – вопреки ожиданиям леди, мистер Эндрюс чуть улыбнулся. – День вчера был, как вы помните, не самым удачным. Возможно, я был немного строг с вами… Но не будем больше об этом, – инженер поспешно отвернулся, аккуратно складывая чертеж.
Девушка наблюдала за его действиями, не замечая, как светится ее взгляд; к счастью, конструктор стоял спиной к своей помощнице и не мог этого увидеть.
– Вы останетесь здесь? – поинтересовался мужчина, сверившись с карманными часами и явно собираясь уходить. Айлин утвердительно кивнула.
– А как себя чувствует команда? – весело спросил Томас Эндрюс, на что получил неопределенный жест.
– Не могу знать, сэр, я не видела никого из членов экипажа, – покачала головой девушка.
– Что ж, тогда я загляну на мостик, – протянул инженер и кивнул на прощание: – До скорой встречи, мисс Ливингстон!
– До свидания, мистер Эндрюс, – почти неслышно ответила Айлин.
Стоит ли говорить, что после этого диалога сосредоточиться на книге ей так и не удалось?
***
Некоторое время спустя на мостике вся команда офицеров застыла в ожидании чуда, то есть, выхода «Титаника» на большую воду. Погода, наконец-то, улучшилась, небо было почти чистое, и Белфастский залив манил своим спокойствием.
– What shall we do with a drunken sailor… – напевал Чарльз Лайтоллер, стоя неподалеку от Уильяма Мердока и доставляя ему невероятное удовольствие своим баритональным дискантом.
Подготовка была закончена; в шесть часов сходни были убраны, группа буксиров вывела «Титаник» в Белфастский залив, где испытания и начались. Судно впервые самостоятельно тронулось с места. Команда обменялась одинаковым взглядом – его трудно описать словами, поскольку выражал он слишком много эмоций. Это и гордость, и удовольствие, и нетерпение, и любовь…
Все увереннее этот пароход набирал скорость, слушаясь приказа своего капитана; кажется, «Титаник» улавливал не только отдаваемые команды, но и мысли тех, кому он подчинялся; Эдвард Смит испытывал это непередаваемое ощущение, что они с кораблем составляют единое целое. Именно такое чувство и наполняет уверенностью и капитана, и его команду.
***
– Итак, мы доказали Министерству Торговли, что «Титаник» – достойный корабль! – в этих словах мистера Эндрюса было столько любви и гордости, что никто даже не нашелся, что добавить. Сделав несколько глотков шампанского, инженер вдохновленно стал рассказывать – Айлин даже не пришлось задавать ни единого вопроса.
– Какая удачная вторая циркуляция с реверсией левого двигателя! Мы доказали, что наш «Титаник» одинаково послушен на всех скоростях, джентльмены… Не так ли, мистер Смит?
– Совершенно согласен, – кивнул капитан, не без удовольствия слушая главного конструктора. – Что бы ни говорил мистер Исмей, за «Голубой лентой» нам не угнаться…