And recently I had a dream where Lena set me up. As an Intern at the current work, as I do, she wanted to do despicable to me in real life, putting the kickstand, when I carried the order to the customers. A dream in which she pushed me under the car was repeated until then until I took brush and paint and began to draw. The second part of the lesson? To cope with the resentment and the power of emotion to translate into creativity – that's why I dreamt it. In my dream, I painted over the passage in the wall, and Lena disappeared in a dream. And in life, today Ivanych sent her to work in another hall, and I felt free. I turned from the window into the hall to ensure no Lena and noticed that there were already customers.
За «мой» столик сел мужчина, который снился мне предыдущей ночью. По моей спине «пробежали мурашки», когда я его увидела. Я отнесла ему меню, чувствуя возрастающее напряжение. Почему он мне снился? Что в нем такого? Я ведь его даже не знаю… Ответить себе я не успела – он опять заказал стейк с кровью, картофель, овощи и красное вино, сегодня другое.
The man, who dreamt of me the previous night sat down at my table. A chill ran down my spine when I saw it. I brought him the menu, feeling the increasing tension. Why is it I dreamed? What is in it? I don't even know him… I don't have time to answer; he again ordered a steak, potatoes, vegetables, and red wine, today different.
Приняв заказ, я отнесла его на кухню, после чего прошла назад в зал. Встав у стены, вернулась к своим мыслям и… не придумала ничего лучше, как включить новое видение. Увижу ли я с его помощью то, что отличает этого клиента от других, и из-за чего он оказался в моем сне?..
After accepting the order, I gave it to the kitchen, then went back to the hall. Standing against the wall, I returned to my thoughts, and… not thought up anything better how to enable the new vision. Will I ever see, using it what differentiates this customer from others, and why was he in my dream? …
На пару секунд я закрыла глаза, мысленно представляя энергетические потоки, стараясь их почувствовать, как обычно. Открыла глаза – ресторан заиграл светящимися ручейками. Я оставила «оранжевость» только у этого клиента. Когда все лишнее перестало отвлекать, заметила у него голубое свечение на уровне верхней части головы. Интересно, голубые светящиеся треугольники я видела у Бигбена, Лукаса и у меня, неужели и у него такой же?..
I closed my eyes for a few seconds, mentally representing threads of the energy, trying to feel them as usual. When it happened, I opened my eyes – glowing streams filled the restaurant. I left the "orangeness" only for this client. When all the excess has ceased to distract, I noticed a blue glow at the top of his head. That was interesting. I saw blue glowing triangles at Bigben, Lucas and me; is it the same? …
Мне надо было подойти ближе. Я прошла между столиков мимо мужчины, чтобы рассмотреть голубое свечение. Это был не треугольник, его светящаяся фигура была многоугольником. Остановившись позади, я попыталась сосчитать углы, но клиент, наверное, почувствовал мой взгляд и обернулся. Пришлось отвести глаза и пройти дальше. Раз не получилось рассмотреть его свечение, может быть, я увижу что-то похожее еще у кого-нибудь?
I had to get closer. I passed between tables past this man to consider blue glow. It was not the triangle; his glowing figure was a polygon. By staying behind, I tried to count the corners, but the client probably sensed my gaze and turned around. I had to avert my eyes and pass on. Since I failed to consider it glow, maybe I will see something similar from someone else?
Я шла по направлению к Богдану, нашему бармену, и решила посмотреть его «энергетически». Со светящимися ручейками у него было все в порядке, а вот голубого свечения не было. Я улыбнулась Богдану, остановилась, убрала его «оранжевость», а потом пошла от него в противоположном направлении. Хорошо, что я развернулась, поскольку за один из «моих» столиков садилась компания – двое мужчин и женщина. Сходила за меню, взяла по экземпляру для каждого и отнесла клиентам.
I went towards Bogdan, our bartender, and decided to look it up "energetically." He was all right with glowing streams, but the blue glow was not. I smiled Bogdan, stopped, removed his "orangeness," and then went away from him in the opposite direction. It was good that I turned around because the company – two men and a woman were sitting at one of "my" tables. I went over the menu, took a copy for each and brought it to customers.
Пора было зайти на кухню, проверить, готов ли заказ со стейком с кровью. Я вышла из зала, но вместо кухни зашла в туалет и там, перед зеркалом, посмотрела на свое свечение. У меня был похожий многоугольник, светящийся голубым. Странно все это было. Я стала считать углы, но тут в туалет зашла Лена и встала рядом перед раковиной. Я не могла закончить подсчет в ее присутствии, так что я вышла и прошла на кухню. Заказ для моего клиента был готов, взяв его на подносе, я вернулась в зал.
It was time to go to the kitchen to check on ordering the steak, is he ready? I left the room, but instead checking, I went to the toilet and there, in front of the mirror, looked for my glow. I had the similar polygon, glowing blue. It was pretty weird. I started to count corners, but Lena went to the toilet and stood in front of the sink next to me. I could not finish counting in her presence, so I came out and went to the kitchen. Order for my client was ready; taking it on a tray, I returned to the hall.
В моей рабочей зоне за столик сели еще двое мужчин. Обслужив своего первого клиента, я отнесла им меню, а потом подошла к предыдущим двум мужчинам и женщине. Каждый из них определился с блюдами, в выборе же напитков понадобилась моя помощь. Не успела я принять их заказ, как увидела еще подошедших клиентов, а потом Георгий позвонил. Я вышла из зала и сняла трубку:
Two more men sat at the table in my work area. After servicing my first client, I gave them menus and went to the previous company: two men and the woman. Each of them ordered different dishes, and they asked me to help to choose the drinks. I made the order with them and saw the newly-arrived customers, and later George called on the phone. I left the room and took the phone:
– Привет. Можешь говорить?
"Hi. Can you speak?"
– Привет, Бен. Могу. Как ты после «вчерашнего»?
"Hi, Ben. I can. How are you after "yesterday"?"
– Нормально. Но, знаешь, утром чувствовалась крепатура.
"Okay. But, you know, this morning I had delayed onset muscle soreness".
– И у меня. Завтра праздник. Я и сегодня-то как в тумане, а что завтра будет?
"And I had, too. The holiday is tomorrow already. I feel like I'm in a fog today, what tomorrow will be?"
– Завтра?.. Я тут с Лукасом сейчас, показываю город команде. Лукас спрашивает, ты не будешь возражать, если мы заедем к тебе завтра в одиннадцать?
"Tomorrow? I'm with Lucas now, show the city for the team. Lucas asks, do you mind if we visit you tomorrow at eleven?"
– Шутишь? Только рада буду.
"Are you kidding me? I'll be happy."
– Тогда до завтра.
"So, see you tomorrow."
– До завтра.
"See you tomorrow."
Не успела я вернуться в зал, как первый клиент попросил рассчитать его. Получив счет, он его оплатил и ушел, и я отключила его «оранжевость».
I barely returned to the hall, as the first customer asked to calculate it. When I brought him the bill, he paid it and left, and I turned off his "orangeness."
Днем в ресторане было оживленно. Лишь ближе к вечеру у меня возникла небольшая передышка. Я решила проверить других клиентов на «предмет голубого свечения» и стала «сканировать» поочередно столик за столиком, но так ни у кого больше не увидела голубых светящихся фигур.
In the afternoon, the restaurant was busy. Only towards the evening, I had a small respite. I decided to check out other clients in the "subject blue glow" and began to "scan" the table at the table alternately, but more no one else was with the blue glowing.
Когда я «сканировала» за очередным столиком двух молодых женщин, наверное, подруг, я вспомнила свой сегодняшний сон. Стало интересно наяву почувствовать эмоции сидящих за столом. Возможно ли это? Я решила проверить.
When I scanned two young women at one of the tables, perhaps they were friends, I remembered my today's sleep. I was wondering in waking to feel emotions of those who were sitting at the table. Is it possible? I decided to check.
«Приблизила» к себе выбранный столик, вспомнив, что новые способности это позволяют. Почему я не вспомнила об этом, когда смотрела на мужчину из сна несколько часов назад? Объяснения у меня не было. Ладно, увижу его еще. Мало иметь новое видение, надо еще научиться пользоваться им.
I zoomed the selected table, remembering that this can be done using new abilities. Why didn't I remember it when I was looking at the man from the dream a few hours ago? I had no explanation. Well, I'll see him again. Not enough to have the new vision, it is necessary to learn how to use it.
Я разглядывала женщин, сидящих за столиком, приблизив их к себе, и неожиданно для себя поняла, что «слышу» их разговор. Слово «слышу» не совсем подходило для этого. Слова, которые подруги говорили друг другу, возникали у меня в голове, минуя уши:
I looked at the women sitting at the table, "bringing" them to me with help the zoom, and suddenly realized that I "hear" their conversation. The word "hear" is not very suitable for it. Words that friends were saying to each other were arising in my head "bypassing" my ears:
«– Помнишь, как неделю назад мы – ты с Ильей, и я со своим Егором, были на фестивале «Лаборатория скульптуры»? Мы еще пошли на мастер-класс, смотрели, как скульптор из бесформенной массы создал фигурку девушки, а потом сами попробовали лепить?
"Do you remember how a week ago, we – you with Ilya and I with my Egor – were at the festival "Laboratory of sculpture"? We then still went to a master class; we watched the sculptor created a figure of a girl from the formless mass, and then we also tried to sculpt something?"
– Помню, конечно. Твоего Егора нельзя было вытащить из мастерской…
"Of course, I do. Your Egor was impossible to get from the workshop."
– Он увлекся не на шутку. Притащил мешок гипса прямо в квартиру и у себя в кабинете лепит скульптуру.
"He became interested in earnest, brought the bag of plaster directly into the apartment and sculpts a sculpture in his office."
– Твою?
"Your sculpture?"
– Нет, нашей кошки Лиси. Это продолжается второй день. Лиси уже белая от того, что он ее постоянно ловит руками в гипсе и заставляет себе позировать. А у него все руки исцарапаны».