atmano’nyanna me deha? atmaivaha? na me malam |
atmanyevatmana citta? atmaivaha? na tat p?thak || 17.47 ||
47. У меня нет тела, отделенного от Атмана. Воистину, я – Атман. У меня нет недостатков. Мой ум утвержден только в Атмане. Воистину, я – Атман, ибо нет отделенности.
atmaivahamaha? sunya? atmaivaha? sada na me |
atmaivaha? gu?o nasti atmaiva na p?thak kvacit || 17.48 ||
48. Воистину, я – Атман. Я – пустота. Воистину, я – Атман: нет ничего моего никогда. Я – Атман: у меня нет качеств. Я – Атман: нет ничего отделенного.
atyantabhava eva tva? atyantabhavamid?sam |
atyantabhava evedamatyantabhavama?vapi || 17.49 ||
49. Ты полностью несуществующий. Всё видимое полностью несуществующее. Всё это совершенно несуществующее. Даже атома не существует.
atmaivaha? para? brahma sarva? mithya jagattrayam |
ahameva para? brahma ahameva paro guru? || 17.50 ||
50. Воистину, я – Атман, высший Брахман. Все три мира иллюзорны. Воистину, я – высший Брахман. Воистину, я высший учитель.
jivabhava? sadasatya? sivasadbhavamid?sam |
vi??uvadbhavanabhranti? sarva? sasavi?a?avat || 17.51 ||
51. Представление об индивидуальной душе всегда неистинно. Представление о существовании Шивы также. Представление о Вишну – заблуждение. Всё как рога зайца.
ahameva sada pur?a? ahameva nirantaram |
nityat?pto nirakaro brahmaivaha? na sa?saya? || 17.52 ||
52. Воистину, я – извечное совершенство. Я безграничный[33 - Nirantara – непрерывный; постоянный; неограниченный; одинаковый, не разный, не имеющий промежутков.]. Воистину, я – Брахман, всегда удовлетворенный и бесформенный. В этом нет сомнений.
ahameva parananda ahameva k?a?antika? |
ahameva tvamevaha? tva? caha? nasti nasti hi || 17.53 ||
53. Воистину, я – высшее блаженство. Я – каждый момент[34 - K?a?antika – k?a?a+antika. K?a?a – мера времени, равная 4/5 или 24/35 секунд (Бхагавата-пурана III, 11, 7), в других источниках кшана равна четырем минутам. В палийском каноне кшана – это длительность щелчка пальцев. Также кшана определяется как длительность мигания глаз. Antika – вблизи, непосредственный; близость, рядом; доходя до; близко, в присутствии. Если подразумевается «antika» – последний, предсмертный, тогда «k?a?a-antika» – предсмертный момент. (см. также: Aggarwal V. Buddhist theory of momentariness. Delhi: Parimal Publications, 2013).]. Воистину, Я есть ты. Ты – это я. Воистину, ты и я не существуем, вообще не существуем.
vacamagocaro’ha? vai va?mano nasti kalpitam |
aha? brahmaiva sarvatma aha? brahmaiva nirmala? || 17.54 ||
54. Я вне слов. Слова и мысли не существуют: они плод воображения. Воистину, я – Брахман, Атман всего. Я – Брахман, безупречный.
aha? brahmaiva cinmatra? aha? brahmaiva nityasa? |
ida? ca sarvada nasti ahameva sada sthira? || 17.55 ||
55. Я – Брахман, только сознание. Я – Брахман, вечный. Этого всего никогда нет. Я один вечно пребываю.
ida? sukhamaha? brahma ida? sukhamaha? ja?am |
ida? brahma na sandeha? satya? satya? puna? puna? || 17.56 ||
56. Это всё – радость; я – Брахман. Это всё – радость; я – безжизненный. Это всё, несомненно, Брахман. Истинно, истинно снова и снова.
ityatmavaibhava? prokta? sarvaloke?u durlabham |
sak?cchrava?amatre?a brahmaiva bhavati svayam || 17.57 ||
57. Таким образом, слава Атмана была провозглашена. Это учение встречается редко во всех мирах. Услышав это однажды, человек сам становится Брахманом.
santidantiparama bhavatanta? svantabhantamanisa? sasikantam |
antakantakamaho kalayanta? vedamaulivacanai? kila santa? || 17.58 ||
58. Те, кто устал от мирского существования, чья опора в покое и самообуздании; кто наслаждается славой украшенного луной Владыки разрушения, всегда сияющего изнутри, достигают умиротворения благодаря словам Упанишад, вершины Вед.
Глава 18. Отказ от проявленного мира
?bhu? —
maharahasya? vak?yami vedante?u ca gopitam |
yasya srava?amatre?a brahmaiva bhavati svayam || 18.1 ||
1. Рибху:
Я открою тебе великую тайну, которая сокровеннее Вед. Тот, кто услышит ее, становится самим Брахманом.
saccidanandamatro’ha? sarva? saccinmaya? tatam |
tadeva brahma sampasyat brahmaiva bhavati svayam || 18.2 ||
2. Я – только бытие-сознание-блаженство. Всё состоит из бытия-сознания. Кто познал «То есть Брахман», сам становится Брахманом.
aha? brahma ida? brahma nana brahma na sa?saya? |
satya? brahma sada brahmapyaha? brahmaiva kevalam || 18.3 ||
3. Я – Брахман. Это всё – Брахман. Вся множественность – это Брахман. В этом нет сомнений. Истина – Брахман, всегда Брахман. Я – только один Брахман.
gururbrahma gu?o brahma sarva? brahmaparo’smyaham |
nanta? brahma aha? brahma sarva? brahmaparo’smyaham || 18.4 ||