В лавке оказалось довольно многолюдно, но продавец справлялся с работой. Одной девушке успевал ответить, второй подать заказ. Мы же молча стали разглядывать предлагаемы товар и, признаться, были удивлены. Украшения действительно напоминали льдинки с замершими в них цветами, их разнообразие восхищало. Там же на полках расставили баночки, скорее всего, с кремом и разложили завёрнутые в пергамент кусочки, видимо, мыла. Ещё стояли потрясающие фигурки животных и цветов – это тоже оказалось мыло, которое делают только на заказ, а здесь всего лишь витринный образец. Тут же мы увидели и кукольный домик, куклу, карету с лошадью – это был самый настоящий дом, только маленький. Михель минут десять любовался им.
– Покупаю этот дом и всё, что есть в нём, а ещё три баночки крема и три кусочка мыла. И вот эти вот украшения, – произнёс всё ещё находящийся под впечатлением Михель. Я тоже был восхищен: товар был интересный и на него был огромный спрос. Кто бы это ни производил, его ждёт хорошая прибыль.
– Простите, господин, но кукольный домик и украшения являются витринным образцом и не продаются. Но вы можете сделать заказ с десятипроцентной оплатой, и через два месяца к вам привезут ваш товар. А крем и мыло я сейчас вам подберу, уверен, что вы в подарок, поэтому вам лучше взять увлажняющий вариант.
Всё это, почти тараторя, проговорил парень и, улыбаясь, замер, глядя на нас.
– То есть как «не продаётся и ждать целых два месяца»? Да меня съедят за это время!
– К сожалению, очень много поступает заказов, планируется расширение производства, но необходимо время для обучения специалистов, – видно, что парень произнёс уже давно заученную фразу.
– Хорошо, я сам разберусь, подскажите, где производится всё это? – решил не сдаваться Михель.
– В герцогстве Данклав, – после этих слов сказать, что я удивился, – ничего не сказать. Михель тут же повернулся ко мне с застывшим на лице изумлением.
– Не смотри на меня так. Я знать не знаю ничего об этом, последний раз, когда я был в замке, там точно подобного не изготавливали. Необходимо выяснить у Аллистера, кто такой умелец.
– Когда ты узнаешь обо всём, я надеюсь, что не оставишь своего самого близкого друга на растерзание злобным девицам, и мой заказ выполнят вне очереди?
– Ничего не обещаю.
– Я так и знал! Хорошо, давайте тогда ваше мыло и крема. А вот эту фигурку цветка можно приобрести или это тоже витринный образец? – ехидно поинтересовался Михель.
– Витринный, но для вас я сделаю исключение, – упаковывая заказ, ответил парень. Уверен, что у него есть ещё пара таких фигурок как раз для подобных случаев – ловко придумано.
Вышли из лавки, каждый думая о своём. Я все ещё находился под впечатлением от встречи с прекрасной незнакомкой и в потрясении от новости, что в моём герцогстве производят такой невероятный товар. Михель наверняка думал, как избежать обид от своих любимых сестрёнок – надо бы с ним съездить и отвлечь их на себя. А завтра летний бал, на котором представят невест Алекса и в путь, я и так задержался.
Глава 64
*Вилия*
День королевского летнего бала… И вроде бы знала, что он скоро наступит, и готовилась к нему, но всё равно было страшно. Нет, к балу я готова, платье, сшитое Вивиан, ждало меня на плечиках в гардеробной. И оно прекрасно – лёгкое, воздушное, цвета летнего неба с прозрачными каплями утренней росы. Также ждали своего часа украшения в виде застывших слезинок с маленькими синими цветами, которые создал специально для меня Давид. Осталось соорудить на голове причёску, которую мне сделает личная горничная леди Алии.
Как-то я упустила и даже ни разу не поинтересовалась личной жизнью Аллистера, знаю только, что он не женат и преданно служит семье Данклав. В общем, не очень-то из меня хозяйка, хотя не думаю, что господам обычно интересна личная жизнь своих служащих, это я примеряю всё на себя.
Оказывается, наш Аллистер из баронов, и у него есть старшая сестра, вдовствующая графиня Алия Мелин Торнет, именно она будет моей сопровождающей на балу. Этот вопрос мы обсудили с управляющим заранее, и вчера я познакомилась с замечательной леди. Теперь я уверена: бал пройдёт гораздо веселее под аккомпанемент её язвительных замечаний о каждой даме. Мне хватило и пару часов прогулки с ней, чтобы сделать такой вывод. Прощались с друг другом очень довольные состоявшимся знакомством, Аллистер, выпятив грудь, гордо вышагивал рядом, как будто это он воспитал и вырастил таких замечательных леди.
Так вот, внешне я готова, а внутренне боялась. Боялась сказать не то, сделать не так. В замке, среди слуг, я ещё веду себя как хочу и то стараюсь лишнего не наговорить. А во дворце, где будет огромное количество змеюк и леди Офелия – главная гадючка в этом клубке, как выдержать и не послать в пешее?
Ведь всё, что просил муж – не испортить репутацию семейства Данклав, он доверил мне замок и герцогство, поэтому не хочется его подвести. Не то чтобы я вся такая послушная, но точно знаю: и в двадцать первом веке репутация много значит, и все мы заложники одной системы, поэтому мой страх и волнения очевидны.
А мне на балу главное – продержаться до первого танца и бежать, и всё это время я планирую прятаться за спиной леди Алии.
Ну вот! Платье надето, причёска готова, карета подана! Аллистер ободряюще пожал мне руку на прощание, а Брайн и Стин будут сопровождать до дворца и обратно.
– Леди Вилия, вы прекрасны, – произнёс Аллистер, помогая забраться в карету, где меня уже ждала леди Алия, – не волнуйтесь, всё будет хорошо. Конечно, лучше, чтобы вас на первый бал сопровождал мсье Андре, но раз его нет, а отказ недопустим, уверен, Алия с её острым язычком не даст вас в обиду.
– Так заметно, что я трушу? – спросила шёпотом у Аллистера.
– Совсем чуть-чуть, – также тихо ответил мне.
– Вилия, не переживайте, меня не очень-то любят во дворце и стараются ко мне лишний раз не приближаться, так что, думаю, нас никто не побеспокоит.
– Спасибо вам. Что-то я действительно разволновалась. Сейчас приведу себя в порядок, и всё будет хорошо.
– Молодец, я не сомневалась в тебе, – с улыбкой на лице, произнесла леди Алия.
– Удачи, леди, и будьте осторожны, – дал нам напутствие Аллистер, и карета тронулась.
Дворец нас встречал зажжёнными огнями, он был, как и все дома этого города, белым, разница заключалась лишь в позолоченных фресках на его стенах. Он был красивым, но не более. Да, большой, да, светлый. Вокруг него разбит потрясающий сад, но не хватало какой-то индивидуальности, он казался неестественно прекрасным, даже растения у дворца также выглядели ненастоящими. Если сравнивать с замком Данклав, дворец казался каким—то девственно чистым, без истории… Да, точно! Как будто новый, только что построенный.
Кареты сплошным потоком въезжали в открытые ворота, слуги, встречающие гостей, помогали им спуститься и провожали до дверей дворца.
К нам тоже подошёл один из них, стоило только затормозить нашему транспорту. Первой карету покинула леди Алия, следом за ней вышла я. Моё волнение тут же прекратилось, я вновь спокойна, как всегда перед серьёзной сделкой. Это потом, позже, когда всё закончится, меня отпустит, и наступит откат в виде кратковременной истерики, а пока я сама серьёзность и невозмутимость.
Во дворце лакей проводил нас в комнату для отдыха, там уже находились несколько дам, которые при виде нас замолчали. Леди Алия, совершенно не обращая на них никакого внимания, проплыла мимо, мне же оставалось проследовать за ней. Привести себя в порядок много времени нам не понадобилось, и мы вскоре направились в зал, где как раз и планировалось проведение летнего бала.
Меня очень порадовало, что прибывших не объявляют, поэтому мы прошли тихо и почти незаметно, не считая провожающих нас заинтересованных мужских и завистливых женских взглядов. Особенно раздражал взгляд одного человека, пока мы шли до стоящего в углу диванчика, он, не отрываясь, смотрел на меня, и это напрягало, но, стоило нам скрыться за одной из колонн, всё прекратилось, неприятное ощущение, надо признать.
– Вилия, нам необходимо обозначит твоё присутствие на этом балу, для этого нужно пообщаться с главной сплетницей двора. Как только увидишь полную женщину в розовом пышном платье с носом как у поросёнка и накрученной хвостиком из серых волос на голове – скажи. Боюсь, я со своим зрением её не сразу замечу.
– Хорошо, леди Алия.
Минут через десять я действительно увидела эту леди – зная столь чёткое описание, было сложно её не заметить. Она плыла по залу словно корабль, ничего не замечая вокруг себя, и, если бы встречающиеся на её пути женщины и мужчины не были столь проворны, их ждала бы участь быть раздавленными. И что самое интересное, эта особа направлялась в нашу сторону.
– Леди Алия, по-моему, это к нам, – тихо проговорила я.
– Действительно, к нам…, впрочем, не удивительно, я давно не появлялась во дворце, и ей не терпится узнать, в чём причина.
– Леди Алия, добрый вечер, вы не частая гостья во дворце. А рядом с вами что за прелестное создание?
– Леди Берри, добрый вечер. Да, в последнее дни совсем нет свободной минутки, совершенно не успеваю посещать балы – дела, знаете ли. Познакомьтесь – леди Вилия Марсиела Данклав, супруга господина Андре. Пока он в отъезде, я решила составить ей компанию.
– Вот как, приятно познакомится, надеюсь, вам во дворце понравилось, леди Вилия?
– Ооо, безусловно, он прекрасен! Белое с золотом отлично сочетаются. А эти живые цветы, которыми украсили зал, великолепны. Я очень рада, что всё же удалось посетить дворец и познакомится с вами, с такой замечательной и, несомненно, прекрасной леди…
Я несла чушь. Полную. Остановите, кто-нибудь…
– Вы так любезны, леди Вилия! На самом деле у меня сегодня расшалились нервы, я лишилась дневного сна, и теперь под глазами залегли тени.
– Что вы, леди Берри, их нет, вы чудесно выглядите!
– Спасибо, леди Вилия, я была уверена – всё, что о вас болтает леди Офелия, неправда.
– Леди Берри, когда эта леди Офелия, говорила правду? Вечно всем и всеми недовольная особа, – проговорила леди Алия.
– И то верно, неприятнейшая особа, – поддержала леди Берри.