(? ша ? жэнь ? чжи ? чжун ? и ? ай ? бэй ? ци ? чжи)
(19) Победу в войне [отмечаем мы] церемонией похоронной.
(? чжань ? шэн ? цзэ ? и ? сан ? ли ? цзюй ? чжи)
Weapons are the instruments of misfortune.
Things probably hate them.
Therefore, whoever has Tao does not get along with them.
[When] a noble man is at home, then he honors the «left».
[When] weapons are used, then the «right» is respected.
Therefore, weapons are not the instruments of a noble man.
Weapons are the instruments of misfortune.
They are used when there is no choice,
And it is best to act calmly and with restraint.
Having won, [the winner] is not glorified.
Praising [the winner means] rejoicing in the killing of people.
The one who rejoices in the killing of people,
Will not succeed in achieving [his] goals under Heaven.
That is why in happy affairs the «left» is revered.
In mourning, [we] honor the «right».
That's why the junior officers stand on the left.
The commander-in-chief stands on the right.
In a word, they stand [just as at] a funeral ceremony.
[When] crowds of people are killed,
grief and mournful weeping [are only appropriate].
[We celebrate] the victory in the war with a funeral ceremony.
32.
(1) Вечное Дао не обозначить.
(? дао ? чан ? у ? мин)
(2) Нерасколотое, оно хоть и ничтожно,
(? пу ? суй ? сяо)
(3) Но нет никого под Небесами, кто мог бы повелевать им.
(? тянь ? ся ? мо ? нэн ? чэнь ? е)
(4) Были бы знать и цари способны [Дао] хранить,
(? хоу ? ван ? жо ? нэн ? шоу ? чжи)
(5) Десять тысяч вещей сами бы им подчинились.
(? вань ? у ? цзян ? цзы ? бинь)
(6) Земля и Небо сошлись бы вместе и ниспослали бы сладкие росы.
(? тянь ? ди ? сян ? хэ ? и ? цзян ? гань ? лу)
(7) Люди без [всякого] им приказания сами [пришли бы] к согласию.
(? минь ? мо ? чжи ? мин ? эр ? цзы ? цзюнь ? янь)
(8) Имена есть, [когда] начинают раскалывать [Дао].
(? ши ? чжи ? ю ? мин)
(9) Как только есть имя, знай, именно [здесь и надо] остановиться.
(?мин ? и ? цзи ? ю ? фу ? и ? цзян ? чжи ?чжи)
(10) Знать, [где] остановиться –
[так] сможешь беду не [встретить].
(? чжи ? чжи ? кэ ? и ? бу ? дай)
(11) К примеру, для Дао [все, что] под Небесами,
(? пи ? дао ? чжи ? цзай ? тянь? ся)
(12) Будто бы ручейки в долине для [большой] реки [или] моря.
(? ю ? чуань ? гу ? чжи ? юй ? цзян ? хай)