It gives birth but doesn’t possess.
It acts but doesn’t rely on.
It grows but doesn’t rule.
It’s called «Invisible De».
11.
(1) Тридцать спиц в одной втулке сходятся,
(? са ? фу ? тун ? и ? гу)
(2) [Но] именно то, что в ней нет ничего,
[позволяет] использовать колесо.
(? дан ? ци ? у ? ю ? чэ ? чжи ? юн ? е)
(3) Обжигаем глину и горшок получаем,
(? жань ? чжи ? эр ? вэй ? ци)
(4) [Но] именно то, что в нем нет ничего,
[Позволяет] горшок из глины использовать.
(? дан ? ци ? у ? ю ? чжи ? ци ? чжи ? юн ? е)
(5) Строя дом, прорезают окна и двери,
(? цзао ? ху ? ю ? и ? вэй ? ши)
(6) [Но] именно то, что в нем нет ничего,
[позволяет] использовать дом.
(? дан ? ци ? у ? ю ? ши ? чжи ? юн ? е)
(7) Поэтому польза того, что есть, в использовании того, чего нет.
(? гу ? ю ? чжи ? и ? вэй ? ли ? у ? чжи ? и ? вэй ? юн)
In one hub thirty spokes come together,
But exactly its nothingness allows using the wheel.
One bakes clay and makes a pot,
But exactly its nothingness allows using the clay pot.
One cuts doors and windows to make a house,
But exactly its nothingness allows using the house.
That’s why the usefulness of something is in the use of nothing.
12.
(1) Пять цветов ослепляют глаза человека.
(? у ? сэ ? лин ? жэнь ? му ? ман)
(2) Пять тонов оглушают [его] уши.
(? у ? инь ? лин ? жэнь ? эр ? лун)
(3) Пять вкусов нарушают во рту человека
[Восприятие вкусовых ощущений].
(? у ? вэй ? лин ? жэнь ? коу ? шуан)
(4) Скаковые лошади и охота сводят человека с ума.
(? чи ? чэн ? тянь ? ле ? лин ? жэнь ? синь ? фа ? куан)
(5) Вещи, что достаются с трудом,
в странствиях [будут] помехой.
(? нань ? дэ ? чжи ? хо ? лин ? жэнь ? син ? фан)
(6) Поэтому Мудрый действует как желудок,
не действует как глаза.
(? ши ? и ? шэн ? жэнь ? вэй ? фу ? бу ? вэй ? му)
(7) Потому оставляет то и берет [себе] это.
(? гу ? цюй ? би ? цюй ? цы)
The five colours make one’s eyes blind.
The five sounds make one’s ears deaf.
The five tastes spoil one’s palate.