15
(1) Те, древние, в делании Дао искусные,
(? гу ? чжи ? шань ? вэй ? дао ? чжэ)
(2) Без сомнений, проницали «тончайше-непостижимое».
(? би ? вэй ? мяо ? сюань ? тун)
(3) Глубина [Дао] не может быть познана.
(? шэнь ? бу ? кэ ? ши)
(4) Именно потому, что не может быть познана,
(? фу ? вэй ? бу ? кэ ? ши)
(5) Вынужден описать ее внешние проявления:
(? гу ? цян ? вэй ? чжи ? жун)
(6) Нерешительные! Будто реку зимой вброд переходили.
(? юй ? си ? жо ? дун ? шэ ? чуань)
(7) Бдительные! Будто бы с четырех [сторон]
опасались [своих] соседей.
(? ю ? си ? жо ? вэй ? сы ? линь)
(8) Торжественные! Будто [важные] гости.
(? янь ? си ? ци ? жо ? жун)
(9) Уступчивые! Будто тающий лед.
(? хуань ? си ? ци ? жо ? бин ? чжи ? цзян ? ши)
(10) Искренние! Будто целое древо.
(? дунь ? си ? ци ? жо ? пу)
(11) Открытые! Будто долина.
(? куан ? си ? ци ? жо ? гу)
(12) Непроницаемые! Будто мутные [воды].
(? хунь ? си ? ци ? жо ? чжо)
(13) Что же способно посредством покоя
мутное мало-помалу очистить?
(? шу ? нэн ? чжо ? и ? цзин ? чжи ? сюй ? цин)
(14) Что же способно то, что в покое,
посредством движения медленно оживить?
(? шу ? нэн ? ань ? и ? цзю ? дун ? чжи ? сюй ? шэн)
(15) Тот, кто хранит это Дао, не желает [себя] наполнить.
(? бао ? сы ? дао ? чжэ ? бу ? юй ? ин)
(16) Человек лишь [ничем] не наполнен –
(? фу ? вэй ? бу ? ин)
(17) Вот и может [одно и то же]
изнашивать без успехов и достижений.
(? ши ? и ? нэн ? би ? эр ? бу ? чэн)
In the days of old, those who were skilful in doing Dao,
Certainly penetrated Subtle, Mysterious and Profound.
The depth of [Dao] can not be known.
Just because it can not be known,
[I am] forced to describe its visible manifestations.
Hesitant! As if they were wading the river in winter.
Cautious! As if they were afraid of the neighbours on all four [sides].
Solemn! Like guests.
Yielding! Like the ice that is melting.
Sincere! Like a pristine wild tree.
Vast and open! Like a valley.