(3) Лучше и хуже – [что есть] разница между ними?
(? мэй ? юй ? я ? ци ? сян ? цюй ? цзи ? хэ ? жо)
(4) Те, кого люди боятся,
Из-за этого [сами] также не смогут других людей не бояться.
(? жэнь ? чжи ? со ? вэй ? и ? бу ? кэ ? и ? бу ? вэй ? жэнь)
(5) О пустое и одинокое! У него же нет центра!
(? хуан ? си ? ци ? вэй ? ян ? цзай)
(6) Толпы людей радостны, счастливы,
(? чжун ? жэнь ? си ? си)
(7) Словно приносят «Великую Жертву»
(? жу ? сян ? тай ? лао)
(8) [Или] весной восходят на башню.
(? эр ? чунь ? дэн ? тай)
(9) Я, один, [будто бы] встал на якорь…;
[Будто] еще не имею знака;
(? во ? ду ? бо ? си ? ци ? вэй ? чжао)
(10) Будто младенец, еще не [умеющий] улыбаться;
(? жу ? ин ? эр ? чжи ? вэй ? хай)
(11) Будто усталый [путник, которому] некуда возвращаться.
(? лэй ? лэй ? си ? жо ? у ? со ? гуй)
(12) Толпы людей: каждый имеет избыток.
(? чжун ? жэнь ? цзе ? ю ? юй)
(13) Я, один, будто [все] потерял.
(? эр ? во ? ду ? жо ? и)
(14) Мое [сердце] – сердце глупца! Бестолковое, ох бестолковое…
(? во ? юй ? жэнь ? чжи ? синь ? е ? цзай ? дунь ? дунь ? си)
(15) Простым людям [все] ясней ясного.
(? су ? жэнь ? чжао ? чжао)
(16) Я, один, [будто] сбит с толку.
(? во ? ду ? хунь ? хунь)
(17) Простые люди внимательны, любопытны.
(? су ? жэнь ? ча ? ча)
(18) Я, один, безразличен и замкнут.
(? во ? ду ? мэнь ? мэнь)
(19) Безмятежен… это как море.
(? дань? си ? ци ? жо ? хай)
(20) Горный ветер… будто бы негде остановиться.
(? ляо ? си ? жо ? у ? чжи)
(21) Толпы людей: каждый [на все] имеет причину.
(? чжун ? жэнь ? цзе ? ю ? и)
(22) Я, один, что дурачок деревенский.
(? эр ? во ? ду ? вань ? сы ? би)
(23) Я, один, не такой как другие,
(? во ? ду ? и ? юй ? жэнь)
(24) И ценю [лишь] «кормление Матери».
(? эр ? гуй ? ши ? му)
Stop learning and there will be no anxiety.
To say «yes» and to scold – how far is the one from another?
Better and worse – what is the difference between them?
Those, whom people fear, must also because of this fear others.