(4) Кто вечно прав, не сияет ярко.
(? цзы ? ши ? чжэ ? бу ? чжан)
(5) Кто хвалит себя, не достигнет цели.
(? цзы ? фа ? чжэ ? у ? гун)
(6) Кто жалеет себя, не [пребудет] долго.
(? цзы ? цинь ? чжэ ? бу ? чан)
(7) [Глядя] из Дао – это [то, что] зовется «объедки»,
да прыщ [на теле].
(? ци ? цзай ? дао ? е ? юэ ? юй ? ши ? чжуй ? син)
(8) Вещи, пожалуй, такое не любят.
(? у ? хо ? у ? чжи)
(9) Поэтому тот, в ком есть Дао, не живет вместе [с этим].
(? гу ? ю ? дао ? чжэ ? бу ? чу)
He who stands on tiptoe will not stand.
He who spreads his legs will not advance.
He who sees himself does not [have] Clear Vision.
He who is full of himself does not shine brightly.
He who boasts does not succeed.
He who pities himself does not last long.
[Looking] from Dao, these are called «food scraps»
and «festering pimple».
Things perhaps hate [such behaviour].
That is why he who has Dao, does not dwell [there].
25
(1) Вот Форма бесформенного, окончательно совершенного.
(? ю ? чжуан ? хунь ? чэн)
(2) Прежде Земли и Неба [уж] бывшая.
(? сянь ? тянь ? ди ? шэн)
(3) [Такая] пустая и молчаливая,
(? сяо ? хэ ? ляо ? хэ)
(4) Одиноко стоящая вне изменений.
(? ду ? ли ? бу ? гай)
(5) Действует всюду и не истощается.
(? чжоу ? син ? эр ? бу ? дай)
(6) Годится быть Матерью [всему, что] под Небесами.
(? кэ ? и ? вэй ? тянь ? ся ? му)
(7) Я никогда и не знал ее имени.
(? у ? вэй ? чжи ? ци ? мин ? е)
(8) Вторым именем назову ее «Дао».
(? цзы ? чжи ? юэ ? дао)
(9) Давая ей нехотя имя, скажу «Великая».
(? цян ? вэй ? чжи ? мин ? юэ ? да)
(10) Великим зову проходящее.
(? да ? юэ ? ши)
(11) Проходящим зову отдаляющееся.
(? ши ? юэ ? юань)
(12) Отдаляющимся зову отступающее.
(? юань ? юэ ? фань)
(13) Поэтому Дао – Великое.
(? гу ? дао ? да)