Оценить:
 Рейтинг: 0

Дао Дэ цзин Лао-цзы. Перевод и растолкования Великого Пекинеса

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29 >>
На страницу:
17 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

From ancient times till the present

Names [of things] haven’t gone away.

With their help [we] experience the «right now Multitude».

How do I know the appearance of the «right now Multitude»?

By this.

22.

(1) [Станет] ущербное совершенным,

(? цюй ? цзэ ? цюань)

(2) Кривое – прямым,

(? ван ? цзэ ? чжи)

(3) Пустое – наполненным,

(? ва ? цзэ ? ин)

(4) Старое – новым.

(? би ? цзэ ? синь)

(5) Мало [имеешь] – приобретешь,

(? шао ? цзэ ? дэ)

(6) Много – [будешь] обеспокоен.

(? до ? цзэ ? хо)

(7) Поэтому Мудрый, обняв Единое,

(? ши ? и ? шэн ? жэнь ? бао ? и)

Действует как Образец под Небесами (Дао):

(? вэй ? тянь? ся ? ши)

(8) Не видит себя, поэтому Видит Ясно;

(? бу ? цзы ? цзянь ? гу ? мин)

(9) По себе не судит [других], оттого [всем и] светит;

(?бу ? цзы ?ши ?гу ?чжан)

(10) Не хвалит себя, потому достигает цели;

(? бу ? цзы ? фа ? гу ? ю ? гун);

(11) Себя не жалеет, поэтому долго [пребудет].

(? бу ? цзы ? цинь ? гу ? чжан)

(12) Человек только [действует], не борясь,

(? фу ? вэй ? бу ? чжэн)

(13) Поэтому нет никого под Небесами,

Способного [оказать] ему противоборство.

(? гу ? тянь ? ся ? мо ? нэн ? юй ? чжи ? чжэн)

(14) То, что сказано древними: «[Станет] ущербное совершенным» –

(? гу ? чжи ? со ? вэй ? цюй ? цзэ ? цюань ? чжэ)

(15) Неужто это пустые слова?

(? ци ? сюй ? янь ? цзай)

(16) Воистину, полнота совершенства принадлежит им.

(? чэн ? цюань ? гуй ? чжи)

Crooked [becomes] perfect.

Bent [becomes] straight.

Hollow [becomes] full.

Worn out [becomes] new.

[With] little, [you’ll] obtain.

[With] much, [you’ll] be confused.

That is why Sage embraces the One

[And] acts as the Model of all under Heaven (Dao).

He does not see himself; therefore, [he has] Clear Vision.
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29 >>
На страницу:
17 из 29