Десантница достала гребешок, расчесала Дане волосы и завязала их в хвостик желтой ленточкой. Эстет.
Хантер достал флягу-регенератор.
– Я не хочу есть эту гадость, – капризно сказала Дана.
– Вашу светлость никто не спрашивает. Тебе нужно усиленное питание, а ничего другого у меня нет. Протяни руку. Живо!
Дана подставила маленькую ладонь. Прибор хрюкнул, и выплюнул порцию смеси. Девочка зажмурилась, и проглотила буро-зеленую слизь. Хантер и Шейла тоже подкрепились прямо с ладони.
– А ничего так, вкусненько, – оценила десантница. – Я думала, будет куда хуже.
– Да? Тебе… нравится? – вытаращился Хантер.
– По сравнению с червяками в джунглях Ротары это просто деликатес. Жаль, у нас не было такого прибора.
– Теперь я понимаю, для какого контингента профессор изобрел свою шарманку. Вот и будешь главным испытателем. Ладно, потопали в город. Может, что-нибудь разузнаем?
– Нельзя туда, – тихо сказала Дана.
Хантер хотел схватить девочку за плечо, но та отпрянула и вцепилась в Шейлу. Тогда он демонстративно сложил руки на груди, отвернулся и обиженно сказал:
– Идите лесом, большими шагами! Пусть герцог доламывает этот Шахрисабз, мне по барабану! И мне все равно, что сейчас его солдаты наверняка ищут пропавшего товарища!
Хантер вошел в дом, плюхнулся на жесткий топчан и защелкал предохранителем разрядника. Шейла появилась на пороге через несколько минут. Из-за ее спины робко выглядывала Дана. Хантер отвернулся к стене.
– Что за детский сад, уорент-офицер, – строго сказала десантница. – Дело очень серьезное. В горах лежит разбитый звездолет…
– … на острове хорошая погода. Спасибо, кэп. А то я не был у профессора на брифинге.
– Дана говорит, есть пещера, через нее мы выйдем прямо к месту падения. Можно идти через перевал, но у нас нет нужного снаряжения.
– В пещерах живут ледяные тролли, – прошептала Дана. – Лучше через перевал.
Хантер расхохотался:
– Неужели ты такая доверчивая, Шейла? Мало ли какие фантазии взбредут в голову ребенку? Ледяные тролли! Да и откуда крестьянка может знать обстановку?
– Она не крестьянка, Хантер!
– Из рабочих?
– Перестань ерничать! – стукнула кулаком по стене Шейла. – Отец Даны был егерем у какого-то барона. Она сказала, что сама видела место катастрофы.
Хантер нехотя поднялся и пустился в рассуждения вслух:
– Я не особо верю в такое везение. Сразу нарваться на человека, который знает местность? Шанс один из миллиона. С другой стороны, а кто еще может бродить по лесам в поисках съестного? Ладно, мы ничего не теряем. Вперед, на аудиенцию к молочным… то есть, ледяным троллям. Надеюсь, нам удастся пробраться незаметно.
– Веди нас, подруга, – просто сказала Шейла и улыбнулась.
У Хантера перехватило дыхание: столько тепла и нескрываемой радости было в глазах десантницы. Телячьи нежности. Он поморщился, и побрел вслед за Даной и Шейлой.
Девочка быстро нашла нужную тропу, и уверенно повела спутников по утоптанной дорожке прямо в лесную чащу. Двигались гуськом. Хантер замыкал процессию, осторожно перешагивая корни. Вдруг Дана остановилась втянула носом воздух и посмотрела на Шейлу:
– Дудочник…
Десантница схватила Хантера за руку:
– Точно! Ничего не чувствуешь?
– Нет.
– Тот же аромат, что тогда, ну… когда я едва не…
Хантер шмыгнул носом и уловил приторный запах.
– А! Этот пердимонокль в тумане!
– Никакой не пер… пер… – прошептала Дана, прильнув к Шейле. – Дудочник он. Мы все танцуем для него под луной. Но лучше обойти подальше.
– Полностью согласен. Веди. Тебе лучше знать, проводница.
Дана свернула с тропинки, и побрела куда-то в сторону. Всего через несколько минут Хантеру показалось, что она окончательно заблудилась среди деревьев. Но девочка уверенно нашла дорогу по каким-то одной ей ведомым признакам, и вскоре выбралась на новую тропу, петлявшую в полутьме леса.
– Можно подумать, у нее навигатор в голове, – сказал Хантер в спину Шейле.
Он едва не врезался в нее: так резко остановилась напарница.
Впереди, насколько хватало глаз, раскинулось нежно-бирюзовое поле. Трава в полтора человечески роста колыхалась как под легкими порывами ветра.
Хантер послюнявил палец и поднял его над головой: полный штиль. Пригляделся к тонким голубоватым стебелькам: они все унизаны острыми листиками, на кончиках которых виднелись маленькие блестящие крючочки.
Хантер рискнул пойти напролом, но стебли превратились в твердые прутья. Пройти, теоретически, можно. Вопрос лишь в том, сколько сил и времени придется потратить впустую.
– Куда ты завела нас, сусаня? Не видно ни зги! – обернулся он к девочке.
– Я не Сусанна, – определенно ответила она. – Надо пройти Поле Истины.
Дана закатала рукав, и сунула руку по локоть между бирюзовых стеблей. Шейла сделала то же самое. Хантер остался стоять столбом.
– Ну! – нетерпеливо сказала десантница. – Нам долго ждать?
– Я туда не полезу!
– Почему?
– Да вот еще! Может, лучше обойдем?
– Полтора дня, – прошептала Дана. – Через поле – самый короткий путь.